Mais 10 Erros Comuns e Dicas em Inglês

Algumas dicas em inglês mais rápidas e erros comuns para pessoas que falam português.

A ordem das palavras é um ponto gramatical particularmente importante e demais/muito e too / very é um erro comum. Eu também tenho algumas dicas sobre verbos tirados de minhas anotações de alunos em sala de aula.

1. Demais e Muito, e Too e Very

Em inglês há uma diferença importante entre estas duas palavras.

muito grande = very big

grande demais = too big

too significa excessivo, e isso é muitas vezes uma coisa negativa.

qual e a diferenca entre very e too

The clothes are too big for the girl. As ropas, na imagem acima, são excessivo. Isso é uma coisa negativa.

The clothes are very big. Isso pode ser uma coisa positiva, não excessiva.

qual e a diferenca entre very e too

O que você acha da foto acima?

This food is very spicy ou This food is too spicy?

This food is very spicy e correto, é picante / quente, mas eu posso comê-lo ou eu poderia até gostar!

This food is very spicy  não é excessivo.

qual-e a diferenca entre too e very

O que você acha da foto acima?

This food is very spicy ou This food is too spicy?

This food is too spicy é correto, é excessiva, é demasiado quente ou picante e eu não posso comê-lo.

Mais exemplos:

The restaurant is too busy = excessivo, não há mesas disponíveis.

The restaurant is very busy = temos uma mesa, mas há um monte de gente, tem um bom ambiente.

2. Ordem de Palavras em Inglês/Word Order in English

Ordem de Palavras em inglesQuando um orador português usa a ordem das palavras incorreta em uma frase, ele ainda será compreendido, mas a outra pessoa saberá imediatamente que ele não é um falante nativo.

Nosso objetivo aqui é fazer com que você fale como um nativo o mais rápido possível.

No entanto, este ponto da gramática é particularmente de maior importancia na escrita, tais como escrever e-mails ou relatórios, situações onde estes erros são mais perceptíveis.

No inglês a ordem das palavras em frases positivas ou afirmativas é acima.

Os erros mais comuns cometidos por falantes de português são relacionados com LUGAR e TEMPO.

Muitas vezes em português, LUGAR e TEMPO serão movidos para o início da sentença ou movidos para outra posição na sentença. A fim de falar ou escrever em inglês mais como um nativo eles devem ser colocados no final.

tomorrow at work I will give you the book. = I will give you the book at work tomorrow.

next week in Rio I will go to a football game = I will go to a football game in Rio next week.

On Saturday in the office we discussed the project = We discussed the project in the office on Saturday.

I arrived at night at Pampulha airport = I arrived at Pampulha airport at night.

E algumas dicas em inglês sobre alguns verbos

3. crescer = to grow e to grow up

Nós temos duas palavras para crescer em inglês.

To grow up só é usado em situações muito específicas. Apenas as pessoas grow up. Significa to mature, amadurecer em português.

Ou para descrever onde você morou quando criança, até ter se tornado um adulto.

Por exemplo:

I grew up in Ireland.

Children grow up so fast.

Outras coisas grow, ficando maior fisicamente, por exemplo:

The grass grows up in the garden = The grass grows in the garden.

The economy grew up last year = The economy grew last year.

Tensions are growing up in the Middle East = Tensions are growing in the Middle East.

The puppy grew up into a big dog = The puppy grew into a big dog.

Para uma explicação melhor, veja meu livro.

No entanto, as pessoas também podem grow fisicamente.

He has grown a lot significa que ele é muito mais alto agora do que era antes.

Teenage boys often grow a lot during the school summer holidays, significa que eles se tornam maiores.

Babies grow rapidly when they are young  significa que eles ficam maiores fisicamente muito rapidamente.

4. to keep e to maintain

Todos estes têm um significado similar e as diferenças são muito sutis. É melhor dar alguns exemplos junto com uma estratégia para ajudá-lo.

to keep

Com to keep  a ideia chave é poder

Messi stays with the ball very well = Messi keeps the ball very well.

Messi está usando seu próprio poder aqui, portanto usamos keep.

I will stay trying to fix the problem = I will keep trying to fix the problem.

Mais uma vez estou usando meu próprio poder para tomar uma decisão para tentar resolver o problema.

I will keep my phone with me significa que vou usar meu poder para manter meu telefone comigo. É minha decisão.

Keep watching! Use seu próprio poder, sua decisão de permanecer ou ficar assistindo algo na televisão, por exemplo.

to maintain

to maintain é muito parecido com o português manter, é mais consistente e é algo que você faz regularmente.

I maintain my garden.

The maintenance team fixes problems in the building.

I like to maintain my car.

to keep and to maintain

ERROS COMUNS

You maintain your luggage with you at the airport = You keep your luggage with you at the airport.

Você usa seu próprio poder aqui, não é algo que você faz regularmente.

Ou outro exemplo relacionado na imagem abaixo:

Exemplo to keep

Keep your valuables safe, novamente você está usando seu próprio poder aqui para garantir que os objetos de valor fiquem seguros.

They remained complaining = They kept complaining.

Eles usaram seu poder para reclamar, sua decisão, eles continuaram reclamando usando seu poder.

I held the baby to stay her calm = I held the baby to keep her calm, meu poder ajudou a acalmar o bebê.

I maintain my bankcards with me = I keep my bankcards with me. Mais uma vez você está usando seu poder aqui.

We used iron bars to maintain the shelf in position = We used iron bars to keep the shelf in position. O poder das barras de ferro ajudou a fixar a prateleira na posição.

Nota: Ficar significa to stay, mas muitas vezes significa to be em inglês. É um verbo muito importante e é coberto completamente no meu livro.

5. go ahead e go straightahead

Go straight ahead é uma direção, go straight ahead, then turn left at the traffic lights.

Go ahead! significa por favor continue!, please continue!

Se você interromper alguém, você pode dizer “Sorry, go ahead!”  para deixar a outra pessoa continuar.

Uma palavra parecida straightforward  significa descomplicado, simples.

Changing a light bulb is straightforward.

Sometimes legal documents are not straightforward.

Using the present perfect correctly in English is not straightforward.

 

6. to recommend e to suggest

Vamos mostrar a diferença sutil entre esses dois verbos que podem ser confusos.

indicar = to indicate = to recommend

I recommend  tem um forte significado, eu sei que algo é bom.

I recommend the pizza  significa que eu sei que a pizza é boa e isso tem um forte significado.

sugerir = to suggest

I suggest  é mais fraco, posso supor, não tenho certeza.

I suggest you try the pizza  significa que eu não estou 100% certo que é bom, mas provavelmente é.

7. to strengthen e to weaken

to strengthen = fortalecer significa tornar-se mais forte ou tornar mais forte.

The engineers strengthened the bridge significa os engenheiros deixaram a ponte mais forte.

He lifts weights to strengthen his arms significa que ele levanta pesos para fortalecer seus braços.

to weaken = enfraquecer é o oposto de fortalecer.

The boxer weakened his opponent by punching him to the body.

The old wooden roof has weakened over the years because of the rain.

Esses verbos são muito usados ​​em inglês de negócios.

We need to strengthen our business proposal.

This news will weaken his negotiating position.

Especially when talking about money and currency.

The euro strengthened against the dollar today.

The Japanese yen weakened against the pound in early trading.

The Brazilian real continued to strengthen against the dollar today.

8. estacionar = to park e to dock

estacionar = to park

Este é um verbo comum, no entanto, só o usamos em veículos terrestres.

He is parking the car.

I parked my truck.

Com um barco ou um navio como uma balsa, usamos um verbo separado to dock.

The ferry docked at 9pm.

The ocean liner docked in Dublin for 24 hours.

Do verbo to dock, obtemos docklands uma área em muitas cidades grandes. Esta é a área onde os navios dock, muitas vezes elas possuíam muitos edifícios abandonados, mas nos últimos anos foram reconstruídas com novos edifícios, pois têm uma ótima localização, por exemplo, the docklands in Dublin e the docklands in London.

9. sequestrar = to kidnap and to hijack

You kidnap a person. Você pega a pessoa e segura-a contra sua vontade. Você costuma pedir a ransom, resgate em português.

Por exemplo:

FARC kidnapped many people over the years.

Natascha Kampusch was kidnapped and held captive for many years in Austria.

John Paul Getty’s son was kidnapped and held for ransom, isso é mostrado no filme “All the Money in the World“.

You hijack a plane, bus, train  etc ou até mesmo algo como uma estação de TV.

O documentário “Bus 174”, ou “Ônibus 174” em português, era sobre o sequestro de um ônibus no Rio.

On September 11th, 2001 4 planes were hijacked in the USA.

Um hijacker é uma pessoa.

Most of the September 11th hijackers came from Saudi Arabia.

10. fazer cerveja = to make beer = to brew beer

to make beer = to brew beer

Se você disser to make beer , as pessoas entenderão, mas o verbo correto é to brew beer.

A fábrica onde a cerveja é fabricada é a brewery.

The Guinness Brewery é o destino turístico mais popular em Dublin.

The Guinness St James’ Gate Brewery em Dublin, Irlanda

The Guinness St James’ Gate Brewery em Dublin, Irlanda

As cervejas artesanais são mais comumente chamadas de craft beer  em inglês, mas as pessoas entenderão artisan beer.

Há um grande número de microcervejarias aparecendo na Irlanda e em todo o mundo, pequenas empresas tentando competir com marcas de renome mundial como a Heineken ou a Budweiser.

Espero que você tenha achado isso útil. Este é todo o material novo, mas é semelhante ao que no meu livro, você pode ler uma amostra do meu livro aqui. Por favor, compartilhe com seus amigos e você pode deixar um comentário abaixo.

Click here to add a comment

Leave a comment: