June 1

0 comments

Palavras em Inglês com Acento

By Gordon Gaffney

June 1, 2021


Palavras em Inglês com Acento

Palavras em Inglês com Acento

Para nós, brasileiros, uma das frases mais comuns que ouvimos quando estamos começando a aprender inglês é: “Palavras  em inglês com acento não existem”, ou ainda: “As palavras em inglês não tem acento gráfico”. Será que estas afirmações estão totalmente corretas?

A resposta é: não, não estão corretas. Seríamos muito radicais ao tomar as afirmações acima como verdades absolutas uma vez que sabemos que umas línguas exercem influências sobre outras.

Podemos observar isto claramente em nosso contexto brasileiro, no qual usamos com muita naturalidade palavras estrangeiras como “quiz”, “delete”, “vibe” e muitas outras que não são originalmente brasileiras.

Muitas palavras do vocabulário inglês com acento gráfico existem sim, e esta acentuação de deve à fatores históricos da língua por diversos motivos. Para entendermos melhor sobre este assunto, vamos falar um pouco sobre os acontecimentos históricos que influenciaram diretamente na língua inglesa.

Muitas palavras francesas com acento são usadas no vocabulário da língua inglesa. Os normandos do norte da França conquistaram a Inglaterra no ano de 1066.

Desta forma, muitas palavras inglesas tem origem ou influência das palavras francesas.

Podemos observar que a maioria delas são acentuadas. Geralmente, quando usamos estas palavras de origem francesa, atribuímos um linguajar mais formal ao contexto. Uma vez que nós, brasileiros, associamos o francês à uma língua chique e rebuscada, assim também é com o inglês. 

O acento gráfico presente em uma palavra é mais fácil de indicá-la como sendo de origem francesa e incorporada ao vocabulário inglês. Porém, nem todas são acentuadas. Mais para frente veremos detalhadamente algumas delas.

Alguns Exemplos de Palavras em Inglês com Acento

Vamos ver a seguir as palavras mais fáceis de serem identificadas como estrangeiras que foram incorporadas ao dicionário inglês. Mais fáceis justamente porque levam acentuação gráfica.

Fiancé : "Her fiancé works in another city. (O noivo dela trabalha em uma outra cidade.)"

À la carte: "I would like to pick and choose from à la carte menu. (Eu gostaria de escolher de um menu à la carte)"

Velouté: "My favorite sauce is the velouté sauce. (Meu molho favorito é o molho velouté.)"

Prêt à porter: "Let’s know the new prêt à porter collections during the Fashion Week. (Vamos conhecer as novas coleções de prêt à porter na Semana da Moda.)"

Dejá vu: "Reading the Commission document generates a certain sense of déjà vu. (Lendo o documento de comisão me dá uma sensação de déjà vu)."

Resumé: "Please, send me your resumé attached to the email text. (Por favor, envie-me seu currículo anexado ao texto do email.)"

Tête-à-tête: "We need to have a tête-à-tête. (Precisamos conversar cara à cara.)"

Attaché: "He lives in China working as a Brazilian attaché. (Ele mora na China trabalhando como diplomata brasileiro.)"

Cliché: "Sending flowers in the wedding anniversary seems so cliché. (Enviar flores no aniversário de casamento soa tão clichê.)"

Naïve: "We must open our eyes. Let’s not be naive. (Nós devemos abrir os olhos. Não sejamos ingênuos.)"

Café: "Every week they meet at the café to talk about projects. (Todas as semanas elas se encontram no café para falar sobre os projetos.)" Muitas vezes o sotaque não é usado em inglês, então você verá "cafe" . 

Blasé: "People get blasé about their hometown. (As pessoas ficam indiferentes em relação à sua cidade natal.)"

Consommé: "I prefer to make a consommé in the winter. Cold weather is great for having all kinds of soups. (Eu prefiro fazer um consommé no inverno. Temperaturas frias são ótimas para tomar todos os tipos de sopas.)"

Risqué: "I don’t like it when he tells me risqué jokes. (Eu não gosto quando ele me conta piadas maliciosas.)"

Jalapeños: "Jalapeños come from Mexico and I really like this kind of pepper. (Jalapenõs vem do México e eu gosto muito deste tipo de pimenta.)"

Nem Toda Palavra é Acentuada

Assim como havíamos falado anteriormente neste artigo, nem todas as palavras de origem francesa usadas no idioma inglês são acentuadas.

Porém é fácil de descobrir a origem destas palavras por conta da terminação bastante comum nas palavras em francês.

A seguir, iremos listar uma série de palavras que são de origem francesa e de incorporaram ao vocabulário do inglês.

Aproveite para praticar um pouco mais enquanto lê o nosso artigo. 

Algumas palavras relacionadas ao governo e classe social 

revenue - receita

authority - autoridade

realm - reino

duke - duque

count - conta

marquis - marquês

servant - servente

peasant - camponês

Palavras relacionadas à Igreja, religião 

religion - religião

sermon - sermão

prayer - sacerdote

abbey - mosteiro

saint - santo

 faith - fé

 pray - oração/orar

 convent - convento

cloister - claustro

Palavras ligadas à lei e à justiça

 justice - justiça

crime - crime

 jury - júri

 pardon - perdão

indict - acusar

 arrest - prisão

 felon - criminoso

 evidence - evidência

Vocabulário relacionado à guerra e ao exército

army - exército 

navy - marinha

battle - batalha

garrison - guarnição

captain - capitão

sergeant - brigadeiro

combat - combate

defense - defesa

Palavras do universo da moda

gown - vestido

robe - roupão

frock - bata

collar - colar, gola

satin - cetim

crystal - cristal

diamond - diamante

coat - casaco 

embroidery - bordado

Vocabulário ligado à comidas e celebrações com em geral

feast - celebração

taste - sabor

mackerel - cavala

salmon - salmão

bacon - bacon

fry - fritar

mince - picar/moer

plate - prato

goblet - taça

Vocábulos relacionados ao estudo e à medicina

paper - trabalho

preface - prefácio

study - estudo/estudar

logic - lógica

surgeon - cirurgião

anatomy - anatomia

stomach - estômago 

remedy - remédio

poison - veneno

Como pudemos observar, a língua não é estática. Ela está sempre em transição e se atualizando com o mundo em constante mudança. Assim também são as influências que umas línguas exercem sobre as outras devido a vários fatores.

Existem muitas outras palavras de outras línguas que se incorporaram ao inglês além destas citadas acima. As influências no vocabulário do inglês não vieram apenas do Francês.

Dentre outras, podemos também encontrar palavras de origem grega, latim, alemã, espanhola e arábica. Porém, as palavras francesas são em sua maioria as palavras que recebem acento gráfico. E nosso foco aqui era justamente  mostrar palavras acentuadas em inglês.

Agora que você já sabe um pouco mais sobre a variedade dos vocabulários em inglês, é hora de procurar mais palavras e colocar em prática o que acabou de ler com diversos dicionários aqui.

Ou você pode também aprender a como separar sílabas em inglês aqui e sobre elogios em inglês aqui.

Também poderá se interessar pelo nosso curso em vídeo online à venda na Udemy por €29.99/69.99R$: "Elimine os Erros que as Pessoas Que Falam Português Cometem em Inglês". 4 horas de vídeo exclusivamente para pessoas que falam português. Você pode ler mais sobre isso e assistir a vídeos gratuitos aqui.

Esperamos que este artigo tenha sido bastante proveitoso para seus estudos. Que a partir deste estudo sobre palavras acentuadas em inglês, você continue pesquisando mais palavras do inglês que tiveram origem em outras línguas. Bons estudos!

Gordon Gaffney

Sobre o autor

Professor nativo de inglês da Irlanda com mais de 3.500 horas ensinando falantes de português. Criador de curso em video online na Udemy: "Eliminate the Mistakes Portuguese Speakers Make in English/Elimine os Erros que as Pessoas Que Falam Português Cometem em Inglês", e eBook de 2016 "Elimine os 63 Erros Mais Comuns que as Pessoas Que Falam Português Cometem em Inglês".

você pode gostar também

deixe uma resposta

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}